<nav id="bnkpa"><menuitem id="bnkpa"></menuitem></nav><dl id="bnkpa"></dl>

    <dd id="bnkpa"></dd>
    <del id="bnkpa"></del>
    
    <acronym id="bnkpa"><pre id="bnkpa"><code id="bnkpa"></code></pre></acronym>
  • <code id="bnkpa"><object id="bnkpa"></object></code><del id="bnkpa"><wbr id="bnkpa"><meter id="bnkpa"></meter></wbr></del>

        <del id="bnkpa"><wbr id="bnkpa"><listing id="bnkpa"></listing></wbr></del>

      1. <mark id="bnkpa"><pre id="bnkpa"></pre></mark>
      2. <tt id="bnkpa"></tt>
        <small id="bnkpa"></small>

      3. <output id="bnkpa"><pre id="bnkpa"></pre></output><tt id="bnkpa"><pre id="bnkpa"></pre></tt>
      4. <tt id="bnkpa"></tt>
        1. <var id="bnkpa"></var>
          <label id="bnkpa"><pre id="bnkpa"><address id="bnkpa"></address></pre></label>
            1. <meter id="bnkpa"><i id="bnkpa"></i></meter>
              <meter id="bnkpa"><i id="bnkpa"></i></meter>
            2. <nav id="bnkpa"></nav>
                    當前位置:首頁 > 語錄 > 經典臺詞 > 正文
                    文章正文

                    公主日記1經典臺詞

                    語錄 > 經典臺詞 > :公主日記1經典臺詞是由美文導刊網(www.fxsh.tw)為您精心收集,如果覺得好,請把這篇文章復制到您的博客或告訴您的朋友,以下是公主日記1經典臺詞的正文:

                    公主日記1經典臺詞篇一

                    公主日記1配音花園片段臺詞

                    -Clarisse: Amelia, have you ever heard...of Eduard Christoff Phillipe Gérard Renaldi?

                    -----Mia: No.

                    -Clarisse: He was the crown prince of Genovia.

                    -----Mia: Hmm.What about him?

                    -Clarisse: Eduard Christoff Phillipe Gérard Renaldi...was your father.

                    -----Mia: Yeah, sure.My father was the prince of Genovia. Uh-huh. You're joking. -Clarisse: Why would I joke about something like that?

                    -----Mia: No! Because if he's really a prince, then I--

                    -Clarisse: Exactly.You're not just Amelia Thermopolis.You are Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi...Princess of Genovia.

                    -----Mia: Me? A princess? Shut up!

                    -Clarisse: I beg your pardon? Shut up?

                    -----Mia: Your Majesty, in America...it doesn't always mean "Be quiet."

                    -Clarisse: Oh, I understand. Thank you.Nevertheless, you are the princess.And I am

                    Queen Clarisse Renaldi.

                    ------Mia: Why on earth would you pick me to be your princess?

                    Clarisse: Since your father died, you are the natural heir... to the throne of Genovia.

                    That's our law.I'm royal by marriage.You are royal by bIood.You can rule.

                    -----Mia: Rule? Oh, no. No, no, no.Now you have really got the wrong girI.I never

                    lead anybody--not at Brownies, not at Camp Fire Girls--Queen Clarisse, my expectation in life...is to be invisible, and I'm good at it.

                    Clarisse: Amelia, I had other expectations also.In my wildest dreams...I never expected

                    this to happen.But you are the legal heir--the only heir-- to the Genovian throne...and we will accept the challenge...of helping you become the princess that you are. Oh, I can give you books.You will study languages, history, art, political science.I can teach you to walk, talk, sit, stand...eat, dress like a princess.And, given time, I think you'll find...the palace in Genovia a very pleasant place to live.

                    ------Mia: Live in Genovia?

                    -Clarisse: It's a wonderful country.

                    ------Mia: Whoa, whoa. Just--Rewind and freeze.I’m no princess.I'm still waiting for normal body parts to arrive.I refuse to move to and rule a country...And…

                    Do you want another reason?I don't want to be a princess!

                    -Clarisse: Oh, Amelia...Amelia ! Amelia, come back here!Ohh!

                    公主日記1經典臺詞篇二

                    看電影學英語 公主日記1 The Princess Diaries 1臺詞

                    看電影學英語 The Princess Diaries 1 《公主日記1》

                    -Helen: Time for school!

                    該上學了!

                    Stop daydreaming. You'll be late for school.

                    daydream: 做白日夢

                    不要做白日夢了。你要遲到了。

                    -Song: “Sometimes l have dreams

                    “有時我有些夢想

                    l picture myself flying'

                    picture: 想象,描繪

                    我描繪自己在

                    Through the clouds

                    云中穿梭

                    High in the sky

                    搏擊長空

                    Conquering the world

                    conquer: 征服,戰勝

                    征服世界

                    With my magic piano

                    magic: 有魔力的,魔術的 piano: 鋼琴

                    帶著我的魔法鋼琴

                    Never being scared

                    scared: 害怕的

                    不再害怕

                    But then I realize

                    realize: 了解到,意識到

                    然后我意識到

                    I'm Super girl

                    我有超能力

                    {公主日記1經典臺詞}.

                    And I'm here to save the world

                    我要來拯救世界

                    But I want to know

                    但是我想知道

                    Who's going to save me? ”

                    誰來拯救我?”

                    -Mia: Hey, Louie. Come on.

                    嘿,Louie 起來。

                    It's time to go to school.

                    該去上學了。

                    -Helen: Are you feeling confident?

                    confident: 有信心的,自信的

                    感覺有信心嗎?

                    -Mia: Not really.

                    不太有。

                    -Helen: Now just remember, when you make your speech... make speech: 做演講

                    你就記住:演講的時候??

                    Don't look at the people.

                    不要看下面的人。

                    Pick a spot on the back wall...

                    pick: 選擇,精選 spot: 地方,地點

                    盯住后面墻上的某個地方??

                    Don't take your eyes off of it...

                    take off: 離開

                    不要轉移視線??

                    and speak loudly.

                    并且聲音要放大。

                    -Mia: Thanks, Mom.

                    謝謝,媽媽。

                    Bye, Mom.

                    再見,媽媽。

                    -Helen: Good luck.

                    祝你好運。

                    -Mia: Morning, Buttons.

                    早上好,Buttons。

                    -Man: Be nice, Buttons.

                    友好點,Buttons。

                    -Mia: Whoa. Whoa!

                    哇,哇!

                    {公主日記1經典臺詞}.

                    Sorry, Mr. Robutusen.

                    對不起,Robutusen先生。

                    Have a nice day.

                    祝你愉快。

                    -Robutusen: I doubt it.{公主日記1經典臺詞}.

                    才怪。

                    -Mia: Whoo!

                    哇!

                    -Song: “I'm Super girl

                    “我有超能力

                    I'm Super girl

                    我有超能力

                    What I want to know

                    我想知道

                    Who's going to save me?”

                    誰來拯救我?”

                    -Cheerleaders: Hey, there, ho there

                    嘿,加油。哦,加油。

                    How do you do?

                    你們好嗎?{公主日記1經典臺詞}.

                    This is Grove Lions saying hi to you.

                    Grove雄獅向你們問好。

                    -Lana: I'm Lana...

                    我是Lana??

                    -Anna: Anna...

                    Anna……

                    -Fontana: Fontana.

                    Fontana。

                    -Lana, Anna& Fontana: Go Lions!

                    上來,雄獅!

                    -Boy: Josh!

                    Josh!

                    -Song: “I'm Super girl.”

                    “我有超能力。”

                    -Anna: Josh! What are you doing?

                    Josh!你在干什么?

                    Oh, he's such a show-off.

                    show-off: 愛炫耀的人,愛賣弄的人

                    哦,他真是愛出風頭。

                    -Miss Gupta: Jeremiah, off the wall, please!

                    Jeremiah,請從墻上下來。

                    Come on. You know better than that.

                    快點,你應該很清楚。

                    -Lilly: Good morning, Miss Gupta.

                    早上好,Gupta小姐。

                    -Miss Gupta: Morning, Lilly... Lilly’s friend. 早上好,Lilly??還有Lilly的朋友。

                    -Song: “I'm Supergirl

                    “我有超能力

                    Who's going to save me?”

                    誰來拯救我?”

                    -Man: You know, as manager of the team...{公主日記1經典臺詞}.

                    你知道,作為球隊的經紀人??

                    I really think you should be a part of the team. 我真的認為你應該加入球隊。

                    Oh, oh! Oops.

                    哦,哦!天哪。

                    I'm sorry, I didn't see you.

                    對不起,我沒看見你。

                    I was thinking...

                    我在想??

                    -Mia: Somebody sat on me again.

                    又有人坐在我身上了。

                    -Lilly: Really?

                    真的?

                    -Mia: Yeah.

                    真的。

                    l don't know what happened.

                    happen: 發生

                    我不知道怎么回事。

                    l was just sitting there, working on my speech... working on: 致力于,繼續工作

                    我就是坐在那兒,練習我的演講??

                    It's really a dumb class…

                    dumb: 無聲音的

                    教室里鴉雀無聲??

                    -Lilly: Jerk and jerkette sighting.

                    jerk: 蠢人,笨蛋男人 jerkette: 笨蛋女人

                    毛骨悚然的景象。

                    -Mia: Hmm?

                    嗯?

                    -Song: “Soft kisses on a summer's day

                    “夏日的輕吻

                    Laughing all our cares away

                    驅走我們所有的煩惱

                    And dream of…”

                    夢想??”

                    -Lilly: What?{公主日記1經典臺詞}.

                    什么?

                    -Mia: What?

                    什么?

                    -Lilly: You never saw two idiots exchange saliva before? idiot: 白癡,蠢貨 exchange: 交換 saliva: 唾液,口水

                    你沒見過兩個傻瓜交換口水?

                    -Mia: Oh. Yeah.

                    哦,是啊。

                    They're so rude.

                    rude: 粗魯的,無禮的

                    他們太粗魯了。

                    -Lilly: Good. You know, for a second there... 好,你知道嗎,有那么一瞬間??

                    I thought you were going A-crowd on me. A-crowd: 有錢權等優勢的階層人士

                    我以為你要離開我加入那些主流人物呢。

                    -Mia: Oh, heh. Negative.

                    negative: 否定的

                    哦,才不會呢。

                    -Lilly: Ready for debate?

                    debate: 辯論

                    準備好辯論了嗎?

                    -Mia: I’m never ready for debate.

                    我永遠不會準備好的。

                    -Boy: Go, Josh!

                    加油,Josh!

                    -Josh: So this is not a debate.

                    所以這不是場辯論。

                    This is a control issue.

                    control: 控制

                    而是控制的問題??

                    Grove controls our minds with what they teach us... Grove利用教學來控制我們的思想?? But you know what?

                    但是你們知道嗎?

                    They're not satisfied with that.

                    satisfied: 感到滿意的

                    他們并沒有因此而滿足。

                    I think Grove should dump the uniforms... dump: 丟掉,除去 uniform: 制服,校服 我認為Grove應該取消校服??

                    and we have casual dress all year round! all year round: 全年

                    讓我們全年都穿便裝!

                    -Mr. O’Connell: All right, all right.

                    好了,好了。

                    公主日記1經典臺詞篇三

                    公主日記 演講部分臺詞

                    I'm really no good at speech-making. Normally, I get so nervous that I faint or run away; or sometimes I even get sick.

                    But you really didn't need to know that. Um, but, I'm not so afraid anymore...no. My father helped me. Earlier this evening, I had every intention of giving up my claim to the throne.

                    And my mother helped me by telling me that it was ok, and by supporting me like she has my entire life.

                    But, then I wondered how I'd feel after abdicating my role as Princess of Genovia. Would I feel relieved? Or would I feel sad? And then I realized how many stupid times a day I used the word "I". In fact, probably all I ever do is think about myself. And how lame is that when there's, like, 7 billion other people out there on the planet and when –

                    Oooohhh. Sorry, sorry. I'm going too fast.

                    But then I thought, if I cared about the other 7 billion out there instead of just me, that's probably a much better use of my time. See, if I were Princess of Genovia then my thoughts and the thoughts of people smarter than me would be much better heard, and just maybe those thoughts could be turned into actions.

                    So this morning when I woke up I was Mia Thermopolis. But, now, I choose to be forevermore, Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi Princess of Genovia.

                    我確實對于做演講不在行。通常,我都會緊張的暈過去或者逃跑;甚至有時我還會感到惡心。

                    但你們是在不需要知道這些。嗯,但是,我再也不害怕了……再也不。我父親給了我幫助。大清早,我還想著放棄即位呢。

                    而且媽媽也幫助了我,她告訴我會沒事的,就好像她對我的一生了如指掌一樣支持著我。

                    可是后來我就在想,是不是我不做吉諾維亞公主,我就會感覺解脫了呢?或者我會傷心?然后我便意識到我好多次傻傻的稱自己為“我”。實際上,或許過去我所做的一切只考慮到了我自己。這種做法多么錯誤啊,想想這個星球上還有70億人,想想……

                    哦,對不起,對不起。我說得太快了。

                    但后來我想,我去關心另外那70億人而不僅僅是我自己,我可能會更加充分的利用我的時間。瞧,如果我是吉諾維亞公主,那么我的想法以及那些不我聰明的人的想法就更容易被大家了解到了,也許那些想法最終會成為實際行動呢。所以今天早上當我醒來時我還是米婭·瑟馬普利斯。而現在,我選擇永遠成為吉諾維亞的Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi 公主。

                    公主日記1經典臺詞篇四

                    《princess dairy》臺詞(LILY和PRINCESS吵架部分)

                    MIA: Hey, can I talk to you for a minute, please? Lilly, can I just talk to you for a minute? - Is that

                    cool?

                    Lily: Sure. Let's talk. But about what, hmm? How you broke my brother's heart... or how you stuck

                    me with Jeremiah... during my cable show doing... "Pick a card, pick a card." Mwah mwah mwah!

                    MIA: I'm sorry, OK? I forgot to call you and tell you... that I couldn't make it.

                    Lily: So I was stuck with the Happy Houdini... while you make out with the Yachting Yahoo. MIA: Those are really good alliterations.

                    Lily: No! I don't want to talk about alliterations!

                    MIA: Lilly, I came up here to tell you that I'm sorry! I'm sorry I missed your cable show... and I'm

                    just really sorry.

                    Lily: I can't believe that you hung me up... after all I did for you. I kept your royal secret. And do you

                    know how hard it is... to have a cable show and keep a secret?

                    MIA: You didn't keep it a secret from me... how jerky you thought my being a princess was. Well,

                    congratulations. You got your wish. I'm not gonna be a princess.

                    Lily: You're not?

                    MIA: No.

                    Lily: But I want you to be.

                    MIA: What?

                    Lily: I didn't mean it. The green monster of jealousy came out... because you were Miss Popular...

                    and I thought I was losing my best friend... so I got angry and upset and hurt and... I told you! I need an attitude adjustment. But the truth is... you being a princess is kind of a miracle.

                    MIA: Whoa! No! What miracle? It's a nightmare!

                    Lily: No! Think about it! I just found out that my cable show... only reaches 12 people. Wanting to

                    rock the world, but having zip power like me... now, that's a nightmare. But you ... Wow! I mean...

                    MIA: What is so "Wow"?

                    Lily: Wow is having the power to affect change... make people listen. How many teenagers have that

                    power? What more of a miracle do you want?

                    MIA: Well... we'll just have to find a different miracle. Not more, just different. Listen... tomorrow

                    night... is the Genovian Independence Day ball... and to make up for my missing your cable show... I'm inviting you. I hope you'll forgive me... and I hope you come.

                    Lily: But what will I wear?

                    MIA: I don't know, but it doesn't really matter. I'm just happy that you're gonna come!

                    Lily: Thanks. And you can be a princess. MIA: No, I can't. Lily: Yes, you can.

                    公主日記1經典臺詞篇五

                    公主日記劇本臺詞-公主和莉莉吵架那段

                    公主日記1 (Princess diary)

                    -Lilly: Sure. Let's talk. But about what, hmm? How you broke my brother's heart... or how you stuck me with Jeremiah... during my cable show doing... Jeremiah Pick a card, pick a card. Mwah mwah mwah!

                    當然,談吧。但是談什么,嗯?關于你怎么傷了我弟弟的心??或是怎么在我的電視節目上??把我和晾在那兒??選一張牌,選一張牌,嗯嗯嗯!

                    -Lilly: So I was stuck with the Happy Houdini... while you make out with the Yachting Yahoo 所以我陷入快樂. 你卻和航海怪出游。

                    -Lilly: No! I don't want to talk about alliterations!

                    不!我不想談什么對仗!

                    -Lilly: I can't believe that you hung me up... after all l did for you. I kept your royal secret.

                    And do you know how hard it is... to have a cable show and keep a secret?

                    我不能相信在我為你付出之后??你卻把我晾在那兒。我替你保守皇家秘密。你知道在電視節目里保守秘密??有多難嗎?

                    -Lilly: You're not?

                    你不做了?

                    -Lilly: But I want you to be.

                    但是我希望你做。

                    -Lilly: I didn't mean it.

                    The green monster of jealousy came out... because you were Miss Popular...and I thought I was losing my best friend.. so I got angry and upset and hurt and... I told you!{公主日記1經典臺詞}.

                    I need an attitude adjustment. But the truth is... you being a princess is kind of a miracle 我不是有意的。只是有點嫉妒??因為你很受歡迎??我就以為要失去自己最好的朋友了??所以我很生氣很失落很受傷還??我告訴過你!我需要調整態度。但事實是??你成為公主簡直是個奇跡。

                    -Lilly: No! Think about it! I just found out that my cable show... only reaches 12 people.!Wanting to rock the world, but having zip power like me…now, that's a nightmare. But you…Wow! I mean...

                    不!想想看我發現我的電視節目??只有12個觀眾。想改變世界,卻只有像我這樣的微薄力量??這才是噩夢。但是你??哇!我是說??

                    -Lilly: Wow is having the power to affect change... make people listen. How many teenagers have that power? What more of a miracle do you want?

                    哇就是有能力施加影響??讓大家傾聽。有多少青少年有這種能力?你還想要什么樣的奇跡?

                    -Lilly: But what will I wear?

                    但是我穿什么?

                    -Lilly: Thanks. And you can be a princess.

                    謝謝,你能做一個公主。

                    -Lilly: Yes, you can.

                    行,你可以。

                    公主日記1經典臺詞篇六

                    這20句可能會改變你人生的電影經典臺詞!

                    這20句可能會改變你人生的電影經典臺詞

                    1. 「人們說,當你遇見一生摯愛的時候,時間會停止。而這是真的。」──《大魚》

                    2. 「有些鳥兒是關不住的,因為他們的羽翼太耀眼。」──《肖申克的救贖 The Shawshank Redemption》

                    3. 「只要有人開燈,即使在最黑暗的時候,仍可找到幸福。」── 《哈利波特:阿茲卡班的逃犯Harry Potter and the Prisoner of Azkaban》

                    4. 「我不是一個聰明的人,但我知道什么是愛。」──《阿甘正傳Forrest Gump》

                    5. 「當你愛一個人勝過自己的時候,你才會知道什么是失去。」──《心靈捕手Good Will Hunting》

                    6. 「逆境中綻放的花朵是最稀有,最美的。」──《花木蘭Mulan》

                    7. 「過去只是我們告訴自己的故事罷了。」──《她Her》

                    8. 「別害怕去做更大的夢,親愛的。」──《盜夢空間》

                    9. 「別光是做夢,就放手去做吧!」──《洛基恐怖秀The Rocky Horror Picture Show》

                    10. 「有些永恒就是會大過其他的永恒。」──《星運里的錯The Fault In Our Stars》

                    11. 「我們永遠都不可能真正去了解一個人,但那又怎么樣呢?重點是那樣愿意試著去了解的企圖。」──《愛在黎明破曉時Before Sunrise》

                    12. 「勇敢的人也許沒辦法一直活著,但謹慎的人卻不會真正地活過。」──《公主日記The Princess Diaries》

                    13. 「我們以前常仰望蒼天,思索人類在星空中的未來,現在我們只會低頭,憂心自己在塵世間的處境。」──《星際穿越Interstellar》

                    14. 「過去那些不好的回憶總是讓人難受,但你有兩個方法,你可以選擇逃避,或是從中學習到教訓。」──《獅子王Lion King》

                    15. 「命中注定的真愛,就算你跟他說太陽會從你屁股升起,他也會相信。」──《朱諾Juno》

                    16. 「我們為什么會跌倒呢?這樣我們才能學習怎么站起來。」──《蝙蝠俠:開戰時刻Batman Begins》

                    17. 「我們的生命被機緣所定義,即使是那些我們錯過的。」──《返老還童The Curious Case of Benjamin Button》

                    18. 「不管怎么艱辛,都要順其自然。」──《那時候,我只剩下勇敢Wild》

                    19. 「每一分鐘的逝去,都是改變一切的機會。」──《香草天空Vanilla Sky》

                    20. 「就在這一刻,我發誓,我們是永恒的。」──《壁花男孩The Perks of Being a Wallflower》

                    真的很感謝拍電影的人呢!里面有你心中的佳句嗎?或是說你也有更好的沒上榜呢?告訴我吧!

                    公主日記1經典臺詞由美文導刊網(www.fxsh.tw)收集整理,轉載請注明出處!原文地址http://www.fxsh.tw/yulu281361/

                    文章評論
                    Copyright ? 2006 - 2016 www.fxsh.tw All Rights Reserved
                    美文導刊網 版權所有
                    <nav id="bnkpa"><menuitem id="bnkpa"></menuitem></nav><dl id="bnkpa"></dl>

                    <dd id="bnkpa"></dd>
                    <del id="bnkpa"></del>
                    
                    <acronym id="bnkpa"><pre id="bnkpa"><code id="bnkpa"></code></pre></acronym>
                  1. <code id="bnkpa"><object id="bnkpa"></object></code><del id="bnkpa"><wbr id="bnkpa"><meter id="bnkpa"></meter></wbr></del>

                        <del id="bnkpa"><wbr id="bnkpa"><listing id="bnkpa"></listing></wbr></del>

                      1. <mark id="bnkpa"><pre id="bnkpa"></pre></mark>
                      2. <tt id="bnkpa"></tt>
                        <small id="bnkpa"></small>

                      3. <output id="bnkpa"><pre id="bnkpa"></pre></output><tt id="bnkpa"><pre id="bnkpa"></pre></tt>
                      4. <tt id="bnkpa"></tt>
                        1. <var id="bnkpa"></var>
                          <label id="bnkpa"><pre id="bnkpa"><address id="bnkpa"></address></pre></label>
                            1. <meter id="bnkpa"><i id="bnkpa"></i></meter>
                              <meter id="bnkpa"><i id="bnkpa"></i></meter>
                            2. <nav id="bnkpa"></nav>
                                    青海快三114后出什么
                                    <nav id="bnkpa"><menuitem id="bnkpa"></menuitem></nav><dl id="bnkpa"></dl>

                                    <dd id="bnkpa"></dd>
                                    <del id="bnkpa"></del>
                                    
                                    <acronym id="bnkpa"><pre id="bnkpa"><code id="bnkpa"></code></pre></acronym>
                                  1. <code id="bnkpa"><object id="bnkpa"></object></code><del id="bnkpa"><wbr id="bnkpa"><meter id="bnkpa"></meter></wbr></del>

                                        <del id="bnkpa"><wbr id="bnkpa"><listing id="bnkpa"></listing></wbr></del>

                                      1. <mark id="bnkpa"><pre id="bnkpa"></pre></mark>
                                      2. <tt id="bnkpa"></tt>
                                        <small id="bnkpa"></small>

                                      3. <output id="bnkpa"><pre id="bnkpa"></pre></output><tt id="bnkpa"><pre id="bnkpa"></pre></tt>
                                      4. <tt id="bnkpa"></tt>
                                        1. <var id="bnkpa"></var>
                                          <label id="bnkpa"><pre id="bnkpa"><address id="bnkpa"></address></pre></label>
                                            1. <meter id="bnkpa"><i id="bnkpa"></i></meter>
                                              <meter id="bnkpa"><i id="bnkpa"></i></meter>
                                            2. <nav id="bnkpa"></nav>
                                                    <nav id="bnkpa"><menuitem id="bnkpa"></menuitem></nav><dl id="bnkpa"></dl>

                                                    <dd id="bnkpa"></dd>
                                                    <del id="bnkpa"></del>
                                                    
                                                    <acronym id="bnkpa"><pre id="bnkpa"><code id="bnkpa"></code></pre></acronym>
                                                  1. <code id="bnkpa"><object id="bnkpa"></object></code><del id="bnkpa"><wbr id="bnkpa"><meter id="bnkpa"></meter></wbr></del>

                                                        <del id="bnkpa"><wbr id="bnkpa"><listing id="bnkpa"></listing></wbr></del>

                                                      1. <mark id="bnkpa"><pre id="bnkpa"></pre></mark>
                                                      2. <tt id="bnkpa"></tt>
                                                        <small id="bnkpa"></small>

                                                      3. <output id="bnkpa"><pre id="bnkpa"></pre></output><tt id="bnkpa"><pre id="bnkpa"></pre></tt>
                                                      4. <tt id="bnkpa"></tt>
                                                        1. <var id="bnkpa"></var>
                                                          <label id="bnkpa"><pre id="bnkpa"><address id="bnkpa"></address></pre></label>
                                                            1. <meter id="bnkpa"><i id="bnkpa"></i></meter>
                                                              <meter id="bnkpa"><i id="bnkpa"></i></meter>
                                                            2. <nav id="bnkpa"></nav>